Gắt như mắm tôm

Direct English translation

As sharp as shrimp paste.

Equivalent English version

As sharp as a tack

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính tình gắt gỏng, cáu kỉnh, khiến người xung quanh cảm thấy khó chịu. Thường dùng để chê cách nói năng hoặc thái độ quá gay gắt, dễ gây phản cảm.
English explanation
Refers to someone being irritable and sharp-tempered in a way that makes others uncomfortable. It is often used to criticize speech or behavior that is excessively harsh and unpleasant.